journal6 ›› 2014, Vol. 0 ›› Issue (3): 12-22.
• Article • Previous Articles Next Articles
Online:
Published:
About author:
作者简介:
Abstract: Deriyaka was the Manchu phonetic rendering for the Western medicine Theriac. From time to time, all medical books in China have considered it a panacea which could cure all kinds of diseases. However,the term Theriac cannot be found in any official or private medical books from the early Qing dynasty. It was not until the Kangxi period that the term Theriac returned,with another phonetic transliteration,deriyaka in official books. The medical records of the Qing court of the Kangxi period no longer considered deriyaka a panacea,and there were several cases in which deriyaka was replaced with other medicines because it failed to cure a disease. This research focuses on the rise and decline of deriyaka in the early Qing relying on the Manchu-language book Si Yang ni Okto i Bithe and other official books. The author discusses the origin of deriyaka,its introduction into the court,and its application in the Qing court. The articles contributes to the research on the transmission of medicine between China and abroad,the tendency of combining the usage of Chinese and Western medicine within the Qing court,and the role of the ruler in the process of using Western medicine.
摘要: 清宫西药德里鸦噶是外来语满文音译药名,为底野迦的同音异译。历代本草书与方书将底野迦形塑成"主百病"的万能灵药。惟底野迦一词在清初已不见于官方典籍与民间医书,及至康熙年间,始以德里鸦噶的译名再现于史籍之中。然而,在康熙朝清宫医案的论述中,德里鸦噶已不再是万能灵药,其中有不少因该药无效而更改药方或停止服用的案例。本文旨在探讨德里鸦噶在清初的再现与式微,尝试利用清宫所藏满文《西洋药书》、康熙朝满汉文朱批奏折与笔记文集,从德里鸦噶的源由、传入宫廷的途径及其在清宫的实际运用等面向切入分析。希望通过上述讨论,进一步析论中外医药文化交流、清代宫廷用药逐渐中西并用的趋势,以及统治者在宫廷西药运用过程中的掌控与支配状况。
LIU Shixun. Reappearance of Theriac: The Use of Deriyaka in the Imperial Court in the Kangxi Period[J]. journal6, 2014, 0(3): 12-22.
刘世珣. 底野迦的再现:康熙年间宫廷西药德里鸦噶初探[J]. journal6, 2014, 0(3): 12-22.
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: http://qsyj.ruc.edu.cn/EN/
http://qsyj.ruc.edu.cn/EN/Y2014/V0/I3/12