摘要: 在明末清初西方逻辑学首次传入中国的过程中,“辩学” 和 “辨学” 被用于指称演绎逻辑或其部分内容,存在等同关系。逻辑学于晚清再次传入时被正式译作 “辨学”,意为辨析论说之学。在此之后,“辨学” 作为 logic 的译名被“名学”、“论理学” 取代,但这一概念在 “西学中源”、 “据西释中” 的历史背景下开始包含有论辩之意,直至被与指称 “中国逻辑” 的 “辩学” 等同起来。“辨学”与“辩学”两概念之所以被等同,既有古代汉语两字通用清末译名未能统一而以“辨学”翻译 logic 影响有限的因素,一定程度上也源于推动逻辑学传入和论证中国逻辑乃至中国哲学合法性的需要。